МОСКВА, 6 мая. /ТАСС/. Текст соглашения между Украиной и США о полезных ископаемых сложно составлен, а перевод документа на украинский труден для понимания, пожаловалась депутат Верховной рады Нина Южанина.
"Соглашение сложно написано, с тяжелым переводом, очень много слов непонятно вообще о чем. Пусть, пожалуйста, объяснят, ведь, знаете, до сих пор не уверена по многим пунктам, которые так однозначно можно понять", - сказала она в интервью украинскому YouTube каналу "Суперпозиция".
В частности, депутат не может понять, что значит пункт о "паритетности принятия решений". Согласно ему стороны должны будут принимать решения на основе компромисса. Однако Южаниной непонятно, как будет достигаться компромисс на фоне того, что США уже смогут делать взносы в общий инвестиционный фонд, в то время как у Украины появится такая возможность через 5 - 10 лет после получения доходов от рентных платежей. "Скажите тогда, пожалуйста, что мы будем вносить в фонд? Нам не скажут потом, какое вы имеете право говорить что-то другое, если вы вообще ничего в фонд не внесли", - добавила она.
Соглашение с США о полезных ископаемых
Кабинет министров Украины 1 мая опубликовал текст подписанного с США документа по недрам
После подписания соглашения с США первый вице-премьер, министр экономики Украины Юлия Свириденко сообщила, что в создаваемый двусторонний инвестиционный фонд Киев будет вносить 50% всех доходов от новой ренты и новых лицензий на добычу полезных ископаемых на новых участках. По ее словам, США и Украина будут иметь равные голоса в управлении фондом. Сделка не предусматривает прямых долговых обязательств Украины перед США. На протяжении первых 10 лет работы фонд не будет выплачивать дивиденды, все его доходы будут реинвестироваться на Украине. Инвестиции будут направляться на разработку и переработку полезных ископаемых, а также на развитие инфраструктуры.
Комментарии