В сети появилось пять разных
переводов слов президента
Американский лидер опубликовал сообщение в соцсети Truth Social, в котором задался вопросом о якобы нарушении Россией воздушного пространства Польши с помощью дронов.
Свой пост глава Белого дома закончил фразой Here we go, которую различные СМИ перевели по-разному: «приехали», «ну, вот, началось», «вот мы и начинаем», «поехали» и «началось».
Ранее временный поверенный в
делах России в Польше
Комментарии