Редакция сайта ТАСС
Сегодня в китайском театре около 50 видов опер, но, пожалуй, самая известная — пекинская, которая находится в списке нематериального наследия ЮНЕСКО и с гастролями объехала весь мир. "Опера" здесь — название условное. В цзинцзюй ("столичном спектакле") воедино сливаются сразу несколько видов искусств: от пения до ушу. А китайские актеры — универсалы: вот он исполняет арию, а через минуту уже делает сложный акробатический трюк.
Арии пекинской оперы понимают даже не все китайцы…
…их исполняют на специальном театральном языке, трудном для восприятия. К тому же на сцене часто вообще нет декораций или одиноко стоит стол и пара стульев. Но все это не мешает зрителям Поднебесной ориентироваться в происходящем — пекинская опера говорит с ними на языке символов.
В ней все — от грима до жеста — имеет значение. Увидели актера в желтом костюме, важно усевшегося на стул, — перед вами император на троне. Герой плетью описывает по сцене круг — значит, мчится через тысячи гор и рек
В пекинской опере главное — не импровизация, а четкое следование канону
Даже небольшое движение тела или походка могут рассказать о характере героя. Что уж говорить о гриме — существует несколько сотен видов масок, по которым фанаты определяют возраст и социальный статус персонажа. Интересно, что амплуа актеру выбирают еще во время учебы и, как правило, на всю жизнь. А вот пол в пекинской опере не так важен: встречаются труппы, где мужчины играют женщин, а женщины — мужчин.
Помогает зрителям и то, что сюжеты опер — хрестоматийные истории, которые китайцы знают с пеленок (у либретто, как правило, нет автора). Хотя сегодня в репертуаре встречается и "Гамлет", основа программы — исторические хроники, классические романы, старинные легенды и сказки. Одна из самых известных опер — "Предание о Белой Змее" ("Байшэ чжуань", Baishe zhuan, 白蛇传), которую ставили во многих театрах мира, в том числе в Мариинке и в московском Музыкальном театре Наталии Сац.
Туристу
Андрей Кириллов, обозреватель Пекинского представительства ТАСС
Что смотреть
Традиционная пекинская опера порой напоминает сериал: на одну и ту же тему ставят десятки, а то и сотни спектаклей и показывают в разные дни. Все потому, что в основе либретто часто лежат китайские романы-эпопеи. К примеру, по "Троецарствию" (великий классический роман XIV века) существует порядка 200 опер. Смотреть их можно как по отдельности (каждая "серия" самодостаточна), так и друг за другом.
Конечно, в репертуаре есть и привычные нам по формату постановки, которые длятся два — три часа. А еще китайцы любят попурри — спектакли с нарезкой культовых сцен из разных опер.
Совет: постарайтесь заранее прочитать либретто — так вам будет понятнее, что происходит на сцене. И главное — будьте готовы к тому, что пекинская опера мало похожа на то, что вы видели в европейских оперных театрах до сих пор. Здесь все другое: и пение, и музыка, и грим, и декорации.
Читайте также
Открывая Китай: зачем построили Великую Китайскую стену?

Традиционные спектакли пекинской оперы:
- "Царь-гегемон прощается с наложницей" ("Ба-ван бе цзи", Ba-wang bie ji, 霸王别姬). Ночью Юй-цзи, любимая наложница повелителя, вместе с ним в осажденном воинском лагере ждет неминуемой атаки и гибели.
- "Му Гуйин принимает командование" ("Му Гуйин гуа шуай", Mu Guiying gua shuai, 穆桂英挂帅). Му Гуйин — вдова генерала — во время вторжения врага в страну становится главнокомандующей китайской армией и дает отпор агрессору.
- "Мэй Ланьфан: лучшее" ("Мэй Ланьфан хуа", Mei Lanfang hua, 梅兰芳华). В этом спектакле собраны наиболее яркие сцены из шести популярных пьес пекинской оперы: "Сопротивление армии Цзинь", "Опьянение Драгоценной наложницы", "Богиня реки Ло", "Му Гуйин принимает командование", "Царь-гегемон прощается с наложницей", "Небесная Дева осыпает цветами". Его ставят только в одном театре в Пекине — "Чжэнъицы" (Zhengyici xilou, 正乙祠戏楼).
Знакомство с пекинской оперой можно начать и с постановок-франшиз. Китайцы адаптируют известные нам западные сюжеты — меняют название, время и место действия, но сюжет остается прежним, и вам будет легче сориентироваться. Так, "Собор Парижской Богоматери" в их интерпретации стал "Колокольней печали по оборвавшейся любви", а Эсмеральду (Айлию) и Горбуна (Чоу Ну, в переводе — "уродливый раб") переселили в средневековый Китай эпохи Мин (1368–1644).
Спектакли по мотивам западных произведений:
- по опере Джакомо Пуччини "Турандот": "Принцесса Турандот" ("Туланьдо гунчжу", Tulanduo gongzhu, 图兰朵公 主);
- по роману Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери": "Колокольня печали по оборвавшейся [любви]" ("Циншан чжун лоу", Qingshang zhonglou, 情殇钟楼);
- по трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет": "Повествование о мести принца" ("Ванцзы фучоу цзи", Wangzi fuchouji, 王子复仇记).
Где смотреть
Пекин
Шанхай
- Театр Тяньчань Ифу (Тяньчан Ифу утай, 天蟾逸夫舞台)
- Художественное пространство Чжоу Синьфана (Чжоу Синьфан ишу кунцзянь, 周信芳艺术空)
Как смотреть
Это у нас в театре принято сидеть тихо и изредка хлопать. В Китае все наоборот. Зрители постоянно подбадривают актеров выкриками "Хао!" ("Хорошо!"). Более того, на лучших и самых дорогих местах есть специальные столы, где любителям искусства подают чай с закусками. Это тоже традиция. В конце концов, и мы любим подзаправиться в театре, правда, делаем это во время антракта.
В спецпроекте "Открывая Китай" ТАСС отвечает на главные вопросы о Поднебесной: зачем построили Великую Китайскую стену, почему китайцы едят палочками, что значит "по фэншую" и другие.
ТАСС выражает благодарность за помощь в подготовке спецпроекта музыковеду, кандидату искусствоведения, научному сотруднику отдела Китая Института востоковедения РАН Туяне Будаевой.
Комментарии