Донецкую "Азбуку Победы" о Великой Отечественной войне переведут на английский

Общество

56 Просмотры 0

ДОНЕЦК, 24 июня. /ТАСС/. Детскую книгу "Азбука Победы" о Великой Отечественной войне переведут на английский язык, сообщил автор проекта, председатель Общественной палаты ДНР Александр Кофман на презентации азбуки в Донецке.

"На мой взгляд, мы сделали совершенно уникальную историю. Эта азбука пошла по всей России, такие стенды стоят во многих городах, книги находятся по всему миру, во всех Русских домах, во всех посольствах, консульствах и так далее, сейчас будет выходить коммерческий тираж, который смогут приобрести, кто захочет себе дома такую книгу. <...> Я уверен, что одним из следующих проектов этой азбуки будет ее перевод на английский язык", - сказал журналистам Кофман.

Он отметил высокий спрос на книгу - первый тираж в 10 тыс. экземпляров, изданный при поддержке Президентского фонда культурных инициатив, уже практически разошелся. Готовится коммерческий тираж, который также составит 10 тыс

экземпляров и будет доступен на маркетплейсах. В планах - издание "Азбуки Тамбова", которая почти готова, также рассматривается возможность создания "Азбуки космоса" и "Азбуки достижений России".

"Азбуку Победы" - детскую книгу с элементами дополненной реальности о Великой Отечественной войне - представили 7 мая в Музее Победы в Москве. Издание выпущено к 80-летию Победы и содержит ключевые события и местах войны 1941-1945 годов, а также QR-коды на видеоролики со стихотворениями и анимацией. Стихи озвучили известные музыканты, писатели, общественные деятели и политики. Книгу готовили около двух лет. 

Как Вы оцените?

0

ПРОГОЛОСОВАЛИ(0)

ПРОГОЛОСОВАЛИ: 0

Комментарии